Home Visit Activities Accomodations Restauration Taste Admire Practical
Les musées
Le musée archéologique de Châteaumeillant
➯ Musée Archéologique Emile Chenon
12 rue de la victoire 18370 Châteaumeillant 02 48 61 49 24
Châteaumeillant, qui n'a cessé d'être occupé depuis l'Antiquité, vit sur les vestiges de l'oppidum de Mediolanum, occupé tour à tour par les Gaulois et par les Gallo-romains.
La découverte de caves contenant plusieurs centaines d'amphores et plus récemment de nombreux puits gallo-romains abritant des objets d'une extrême beauté et d'une grande rareté font de Mediolanum un site unique. Une muséographie moderne, une salle de vidéo projection, des tablettes tactiles et des maquettes interactives, entre autre, permettent au visiteur de découvrir plus de 2 000 ans d'histoire locale de manière pédagogique.
EN : Archaeological museum
Châteaumeillant, a busy town since ancient times, has been built on the remains of the Gallic and Gallo-roman Mediolanum oppidum. This is a unique site due to the discovery of caves with a huge number of ceramics (amphora) and of wells contening valuable, exceptional and extemely beautiful objects. The museography makes use of modern technology, including touchscreen tablets, interactive models and a projection room which allows visitors to discover 2000 years of Châteaumeillant history.
Le musée des métiers d'autrefois de Châteaumeillant
➯ Musée des métiers d'autrefois
Place de la mairie 18370 Châteaumeillant 02 48 61 33 17
Musée sous la halle du Chapitre qui présente les collections d’art et tradition populaire du XIXe siècle et surtout un immense pressoir à poutre. La forge, l’atelier du sabotier, du charron … illustrent le Châteaumeillant du XIXe et du début du XXe siècle et les activités artisanales et agricoles qu’on y trouvait.
EN: Heritage trades
Under the nave of the "Chapitre" we may discover different tools used during the XIX th century
by craftmen (clog maker, blacksmith etc.), farmers and winegrowers as well as an imposing press which may date back to
medieval times.
La Maison-Ecole du Grand Meaulnes d'Epineuil le Fleuriel
➯ Musée Ecole du Grand Meaulnes
8 rue Alain Fournier 18360 Epineuil le Fleuriel 02 48 63 04 82
La Maison Ecole du Grand Meaulnes est à la fois le témoignage d'une école de la fin du XIXème siècle, celle de la Troisième République et en même temps une maison d'écrivain. En effet, l'auteur Alain-Fournier s'est largement inspiré de son enfance passée dans cette école pour écrire son roman, Le Grand Meaulnes.
EN : Grand Meaulnes School
Grand Meaulnes School House is the testimony of what was the school like at the end of the 19th century. It is also the writer's house : Alain Fournier spent most of his childhood and wrote his novel in this very house.
Le musée de la poterie des Archers du Châtelet en Berry
➯ Musée de la Poterie des Archers
Les Archers 18170 Le Châtelet 02 48 56 39 75
Musée de la Poterie. Labellisé Tourisme et Handicap. Installé dans la maison d’un potier traditionnel du XIXème siècle, ce musée unique vous transportera, le temps d’une visite, aux siècles passés. Venez découvrir un savoir-faire ancestral ainsi que le mode de vie des habitants du Berry.
EN: Pottery museum, Label "Tourisme et Handicap" (convenient for disabled people) in a traditional 19th century potter house where you can discover an ancestral knowledge and the way of life in the past century in Berry.
Le centre de la Presse de Maisonnais
➯ Centre de la presse
Le bourg 18170 Maisonnais 09 54 58 90 65 / 06 21 09 38 28
contact@lecentredelapresse.com
Le Centre de la Presse qui gère une collection de plus de 250 000 périodiques, nationaux et régionaux, de 1631 à nos jours, propose aux visiteurs de voyager pendant plus d'une heure dans l’Histoire de la Presse écrite. Un riche périple à travers l’Histoire de France mais aussi à travers l’évolution des médias et des technologies.
EN : Press history center
The "Centre de la Presse" manages a collection of more than 250 000 national or regional newspapers dated from 1631 up to now and proposes a journey in the writen press and French history through different medias and techologies.
Le musée des Arts et Traditions Populaires
Château du Plaix de St Hilaire en Lignières
➯ Le Château du Plaix
Le Plaix 18160 St Hilaire en Lignières 02 48 60 22 14
Depuis 40 ans les Thiaulins prennent grand soin à réaliser des expositions pour partager leurs connaissances et leurs collections. Le travail de restitution ethnographique est le moteur de toutes leurs recherches pour mieux faire connaitre la culture berrichonne et son patrimoine.
EN : For 40 years the Thiaulins have taken great care in organizing exhibitions to share their knowledge and their collections. The work of ethnographic restitution is the driving force of all their research to make the Berry culture and its heritage better known.
EXPO TEMPORAIRE 2024 (dernière année) :
Le Berry passe à table. Hier pour demain ?
les samedis et dimanches et jours fériés de 14h à 18h.
Préparez vos papilles, l'exposition s’intéresse aux pratiques culinaires d’hier ! Le groupe d'Arts et Traditions Populaires vous enseigne les anciennes pratiques culinaires (conservation, cuisson, tablée...). Une visite au cœur de nos terroirs.
Le musée des outils anciens de St Jeanvrin
➯ Musée des outils anciens Michel Langlois
Mairie 18370 St Jeanvrin 02 48 61 32 03
mairie.saint-jeanvrin@orange.fr
Musée/Exposition dans le grenier de la mairie où l’on peut admirer près de 900 objets (tarabiscot, guillaume, bisaiguë, varlope, tarare...) représentant tous les métiers d’autrefois (charron, vitrier, sabotier, tailleur de pierres, tonnelier, scieur de long...). Ouvert aux heures d'ouverture de la mairie.
EN : Heritage tools museum
Exhibition/Museum located in the twonhall attic : around 900 tools that were used for different jobs in the past such as glazier, wooden shoe maker, stone cutter, cooper …
Open following the town hall opening hours.
Le musée aéronautique du Berry de Touchay
➯Aéronautique du Berry
31 rue Jean-Louis Boncoeur 18160 Touchay 02 48 60 16 49
museeaeronautiqueduberry@wanadoo.fr
Pour la sauvegarde du patrimoine aéronautique sur plus de 1000m², venez découvrir les plus beaux avions de chasse, hélicoptères, planeurs et toute la technologie aéronautique des années 1950/1960. Depuis plus de 20 ans, nous préservons une collection aéronautique unique dans le centre de la France. Vous y retrouverez, avions de chasse, planeurs, hélicoptères, casques, maquettes et moteurs.
EN : Aeronautics museum
To insure aeronautic heritage protection, this 1000 square meters exhibition shows the most beautiful fighters, helicopters, planners, model aircrafts, motors and 1950/1960 technology. All these items have been collected over 20 years and make this exhibition unique in the center of France.