Le musée archéologique de Châteaumeillant

Musée Archéologique Emile Chenon

12 rue de la victoire 18370 Châteaumeillant 02 48 61 49 24

musee@chateaumeillant.fr

museechenon.e-monsite.com

Châteaumeillant, qui n'a cessé d'être occupé depuis l'Antiquité, vit sur les vestiges de l'oppidum de Mediolanum, occupé tour à tour par les Gaulois et par les Gallo-romains.
La découverte de caves contenant plusieurs centaines d'amphores et plus récemment de nombreux puits gallo-romains abritant des objets d'une extrême beauté et d'une grande rareté font de Mediolanum un site unique. Une muséographie moderne, une salle de vidéo projection, des tablettes tactiles et des maquettes interactives, entre autre, permettent au visiteur de découvrir plus de 2 000 ans d'histoire locale de manière pédagogique.
 De 3 à 4,5€. Ouvert tous les jours de juin à septembre. Fermé le mardi et dimanche en hors saison.

 

Archaeological museum

Châteaumeillant, a busy town since ancient times, has been built on the remains of the Gallic and Gallo-roman Mediolanum oppidum. This is a unique site due to the discovery of caves with a huge number of ceramics (amphora) and of wells contening valuable, exceptional and extemely beautiful objects. The museography makes use of modern technology,  including touchscreen tablets, interactive models and a projection room which allows visitors to discover 2000 years of Châteaumeillant history.
 From 3 to 4,5€. Open every day from June to September. Closed on Tuesday and Sunday

out of season.

Le musée des métiers d'autrefois de Châteaumeillant

Les métiers d'autrefois 

place de la mairie 18370 Châteaumeillant 02 48 61 33 17 

Musée sous la halle du Chapitre qui présente les collections d’art et tradition populaire du XIXe siècle et surtout un immense pressoir à poutre. La forge, l’atelier du sabotier, du charron … illustrent le Châteaumeillant du XIXe et du début du XXe siècle et les activités artisanales et agricoles qu’on y trouvait.

 

Heritage trades

Under the nave of the "Chapitre"  we may discover  different tools used during the XIX th century

by craftmen (clog maker, blacksmith etc.), farmers and winegrowers as well as an imposing press which may date back to

medieval times.

La Maison-Ecole du Grand Meaulnes d'Epineuil le Fleuriel

Musée Ecole du Grand Meaulnes

8 rue Alain Fournier 18360 Epineuil le Fleuriel 02 48 63 04 82

megm18@orange.fr 

grand-meaulnes.fr

La Maison Ecole du Grand Meaulnes est à la fois le témoignage d'une école de la fin du XIXème siècle, celle de la Troisième République et en même temps une maison d'écrivain. En effet, l'auteur Alain-Fournier s'est largement inspiré de son enfance passée dans cette école pour écrire son roman,Le Grand Meaulnes.
 

4 à 8 €. Ouvert tous les jours en juillet et août, de 10h à 12h et de 14h à 18h 

Et en avril, mai, juin, septembre et octobre, du mercredi au dimanche. 

 

Grand Meaulnes School 

Grand Meaulnes Scholl House is the testimony of what was the school like at the end of the 19th century. It is also the writer's house : Alain Fournier spent most of his childhood and wrote his novel  in this very house.
4 to 8€.

Open daily in July and August, from 10 a.m. to 12 p.m. and from 2 p.m. to 6 p.m. And in April, May, June, September and October, Wednesday to Sunday.

Le musée de la poterie des Archers du Châtelet en Berry

Musée de la Poterie des Archers

Les Archers 18170 Le Châtelet 02 48 56 39 75

museedesarchers@orange.fr

museedesarchers.wixsite.com

Musée de la Poterie. Labellisé Tourisme et Handicap. Installé dans la maison d’un potier traditionnel du XIXème siècle, ce musée unique vous transportera, le temps d’une visite, aux siècles passés.  Venez découvrir un savoir-faire ancestral ainsi que le mode de vie des habitants du Berry. De 1.50 à 4€. Ouvert du 15 mars au 15 novembre.

Pottery museum, Label "Tourisme et Handicap" (convenient for disabled people) in a traditional 19th century potter house where you can discover an ancestral knowledge and the way of life in the past century in Berry.
From 1.5 to 4€. Open from March 15th to November 15th.

Le Centre de la Presse de Maisonnais

Centre de la presse

Le bourg 18170 Maisonnais 09 54 58 90 65 / 06 51 54 72 73

contact@lecentredelapresse.com

lecentredelapresse.com

Le Centre de la Presse qui gère une collection de plus de 250 000 périodiques, nationaux et régionaux, de 1631 à nos jours, propose aux visiteurs de voyager pendant plus d'une heure dans l’Histoire de la Presse écrite. Un riche périple à travers l’Histoire de France mais aussi à travers l’évolution des médias et des technologies.

5€. Ouvert d'avril à octobre le mercredi, vendredi et samedi, ainsi que le dimanche en juillet et août. sur réservation

 

Press history center

The "Centre de la Presse" manages a collection of more than 250 000 national or regional newspapers dated from 1631 up to now and proposes a journey in the writen press and French history through different medias and techologies.

5€. Open from April to October on Wednesday, Friday and Saturday during July and August. By reservation

La Grange aux Verrières de St Hilaire en Lignières

La Grange aux Verrières

Le bourg 18160 St Hilaire en Lignières 02 48 60 15 57 / 06 03 24 76 40

lagrange-verrieres.jeanmauret@orange.fr

grange-verrieres.com

Lieu de présence du vitrail, d'exposition et d'échanges,  tout près de l'atelier de Jean Mauret, maître verrier qui tient particulièrement à redonner au vitrail sa dimension artistique originale trop souvent considéré comme une technique au service de la peinture..
Exposition temporaire annuelle.

De 3 à 5€. Ouvert de juin à octobre samedi et dimanche de 14h30 à 18h30.

 

Museum of stained glass.

Stained glass house and exhibition close to the Jean Mauret's studio. This master glazier gives to his work on stained glass an addtional artistic dimension. Annual temporary exhibition.

From 3 to 5€. Open from June to October, on Saturday an Sunday from 2:30 to 6:30 pm.

Le musée des Arts et Traditions Populaires - Château du Plaix de St Hilaire en Lignières

Le Château du Plaix 

Le Plaix 18160 St Hilaire en Lignières 02 48 60 22 14

contact@thiaulins.com

thiaulins.com

Musée d'arts et traditions populaires du Berry niché dans un château appartenant au groupe d'expression populaire Les Thiaulins de Lignières qui présente tous les deux ans une exposition temporaire à thématique variable.
De 4 à 6€.

Ouvert en juillet les vendredis, samedis et dimanches après-midis. 2 visites 14h30 et 16h30 pour 9 pers maxi sur réservation auprès de l'Office de tourisme Berry Grand Sud : 02 48 61 39 89

Crafts and folk tradition museum hidden in a castle belonging to the popular group Les Thiaulins de Lignières. Every second year temporary exhibition with different theme.

From 4 to 6€.

Open in July on Fridays, Saturdays and Sunday afternoons. 2 visits 2:30 p.m. and 4:30 p.m. for a maximum of 9 people by reservation at the Berry Grand Sud Tourist Office: 02 48 61 39 89

Le musée des Outils anciens de St Jeanvrin

Musée des outils anciens Michel Langlois

Mairie 18370 St Jeanvrin 02 48 61 32 03

mairie.saint-jeanvrin@orange.fr

Musée/Exposition dans le grenier de la mairie  où l’on peut admirer  près de 900 objets (tarabiscot, guillaume, bisaiguë, varlope, tarare...) représentant tous les métiers d’autrefois (charron, vitrier, sabotier, tailleur de pierres, tonnelier, scieur de long...). Ouvert aux heures d'ouverture de la mairie.

Mardi et samedi de 9h à 12h et le jeudi de 14h à 17h. Entrée gratuite.

Heritage tools museum

Exhibition/Museum located in the twonhall attic : around 900 tools that were used for different jobs in the past such as glazier, wooden shoe maker, stone cutter, cooper …
Open following the town hall operining hours. Tuesday and Saturday from 9 to 12 and on Thursday from 2 to 5 pm.

Le musée Aéronautique du Berry de Touchay

Aéronautique du Berry

31 rue Jean-Louis Boncoeur 18160 Touchay 02 48 60 16 49

museeaeronautiqueduberry@wanadoo.fr

Pour la sauvegarde du patrimoine aéronautique sur plus de 1000m², venez découvrir les plus beaux avions de chasse, hélicoptères, planeurs et toute la technologie aéronautique des années 1950/1960. Depuis plus de 20 ans, nous préservons une collection aéronautique unique dans le centre de la France. Vous y retrouverez, avions de chasse, planeurs, hélicoptères, casques, maquettes et moteurs.
5€. Ouvert du 1er mai au 31 octobre. sur réservation.

Aeronautics museum 

To insure aeronautic heritage protection, this 1000 square meters exhibition shows the most beautiful fighters, helicopters, planners, model aircrafts, motors and 1950/1960 technology. All these items have been collected over 20 years and make this exhibition unique in the center of France.
5€. Open from May1st to October 31st. by reservation

Suivez-nous
Follow us
logo youtube.png
instagram.jpeg
This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now